Tajwan news

Tajpejski burmistrz pod ogniem krytyki za swoją wypowiedź

Ko Foto: CNA

Ko Wen-je/ Foto: CNA

Tajpejski Burmistrz Ko Wen-je wywołał w sobotę (08.03) publiczne oburzenie i protesty, gdy użył czasownika „importować”, opisując sytuację, gdy zagraniczni małżonkowie Tajwańczyków emigrują na Tajwan.

Ko, tłumacząc się z wypowiedzi, powiedział w niedzielę, że ”nie jest zbyt przystosowany do życia w towarzystwie (ogłady)” i nie miał złych intencji podczas doboru słów. Ponad dziesięciu członków Stowarzyszenia Opieki Nowych Imigrantek w Tajpej zorganizowało protest przed ratuszem w Tajpej, domagając się przeprosin od burmistrza.

Dwóch działaczy obywatelskiej grupy przemyciło do wnętrza ratusza afisz protestacyjny, po czym zostało zatrzymanych przez strażników.

Omawiając fakt, że jest więcej samotnych mężczyzn niż samotnych kobiet na Tajwanie, nie przebierający w słowach burmistrz powiedział na spotkaniu w kwestii płci: „Czy nie jest tak, że trzysta tysięcy zagranicznych narzeczonych importowanych jest co roku na Tajwan?”. Ko powiedział, że się przejęzyczył i powinien znaleźć bardziej odpowiednie słowo. Nie przeprosił jednak za swoje słowa.

Ko powiedział, że nie miał złych zamiarów i nie zamierza zacząć dyskryminacji wobec imigrantów w związkach małżeńskich z Tajwańczykami.

Rodzice Ko uczestniczyli także koncert w Ratuszu z okazji Dnia Kobiet w niedzielę, gdzie jego matka powiedziała, że doradcy ​powinni uczyć Ko, jak poprawnie mówić.

Hsu Li-min, dyrektor tajpejskiego Departamentu Opieki Społecznej, opublikował przeprosiny za słowa Ko na swoim profilu na Facebooku, a później powiedział dziennikarzom, że przeprosił jako dyrektor generalny tajpejskiego Urzędu na Rzecz Równości Płci. Powiedział również, że pomówi z burmistrzem na temat odpowiedniego doboru słów.

Na podstawie: focustaiwan.tw

Opracowanie: Maciej Marek Kozioł

Udostępnij:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Tajpejski burmistrz pod ogniem krytyki za swoją wypowiedź Reviewed by on 8 marca 2015 .

Tajpejski Burmistrz Ko Wen-je wywołał w sobotę (08.03) publiczne oburzenie i protesty, gdy użył czasownika „importować”, opisując sytuację, gdy zagraniczni małżonkowie Tajwańczyków emigrują na Tajwan. Ko, tłumacząc się z wypowiedzi, powiedział w niedzielę, że ”nie jest zbyt przystosowany do życia w towarzystwie (ogłady)” i nie miał złych intencji podczas doboru słów. Ponad dziesięciu członków Stowarzyszenia Opieki

Udostępnij:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

O AUTORZE /

Avatar

Pozostaw odpowiedź