Korea Pd news,Wydarzenia i zapowiedzi

Jo Kyung-ran, „Smak języka”

Smak_Jezyka_prasa_v06

Polska-Azja.pl wraz z Radiem Kolor i Onet.pl gorąco poleca  książkę Jo Kyung-ran „Smak Języka”, która pojawi się na polskim rynku wydawniczym już 12-ego listopada.

„Smak języka” nie jest zwyczajną historią o miłości, szczęściu, zdradzie i cierpieniu. W powieści tej tłem dla dramatu rozgrywającego się między trójką bohaterów jest kuchnia, w której powstają potrawy lepsze od tych wymyślanych przez Nigellę Lawson czy Jamiego Oliviera.

 

Smak języka to niepokojąca opowieść miłosna. Historia kobiety ogarniętej pasją gotowania i do szaleństwa zakochanej w narzeczonym. Chŏng Chi-wŏn marzy o pięknym życiu, które będzie dzieliła w przyszłości z mężem. Ale jej marzenia boleśnie zderzają się z rzeczywistością, gdy jej mężczyzna odchodzi do innej kobiety. Nie potrafi pogodzić się z odrzuceniem, mści się w jedyny sposób, jaki zna – poprzez gotowanie. Podczas pożegnalnej kolacji serwuje ukochanemu wykwintne danie… będące wyrazem jej zemsty i oczyszczenia.

Smak języka jest zmysłową, intymną historią kobiety, która postrzega świat poprzez smaki, zapachy i zmysły. Hipnotyzująca, subtelnie poprowadzona powieść o rozczarowaniu, samotności, poczuciu straty, pokazująca jak silny jest związek między jedzeniem a emocjami.

Autorką książki jest popularna koreańska pisarka Jo Kyung-Ran, porównywana do Haruki Murakamiego. Posługuje się eleganckim, lekkim stylem, a opisy, anegdoty, refleksje na temat przygotowywania oryginalnych dań (np.: stek z opiekanymi szparagami, słodko-ostra sałatka z marchewki) po mistrzowsku przeplata z akcją powieści.

A na deser serwuje …szokujące zakończenie.

 

 

O autorce:

Jo Kyung-ran urodziła się w 1969 roku w Seulu. Zadebiutowała w 1996 r. opowiadaniem „French Optical”, które wygrało doroczny konkurs literacki Donga Ilbo. Skupiła na sobie uwagę krytyków i czytelników, gdy jej powieść „Time for Baking Bread” (1996) wygrała literacką nagrodę Munhakdongne. Wydała również zbiór opowiadań “My Maroon Sofa”, “In Search of Elephants” i  “The Story of a Ladle”. Zdobyła wiele nagród literackich, m.in.: Today’s Young Artist Award i Contemporary Literature Prize.

 

 

Są posiłki, które mają moc uwodzenia zmysłów i wyobraźni. Tak właśnie pisze Jo Kyung-Ran. Smak języka to erotyczna opowieść o złamanym sercu, która satysfakcjonuje niczym doskonały
posiłek, a nawet bardziej, ponieważ ostatnim daniem zamiast deseru jest zemsta.

Sharon Krum, The Thing about Jane Spring

 

Wystawna uczta.

„Kirkus Review” 

 

 

Zadziwiająca i pełna niuansów… Przypominająca kultową powieść Banany Yoshimoto Kuchnia… To zręczny debiut; na zewnątrz prosty, ale z każdym kęsem odsłania ukryte warstwy i zawiłości – i szokująco gorzki koniec.

NPR.org

Jedzenie jest częstą metaforą w literaturze. Ale to, co wyprawia z nim Jo Kyun-Ran jest cudowne i niepokojące. Autorka serwuje potrawy przesycone różnorodnością uczuć… I oczywiście mnóstwo tu dań posiadających moc i jeden mrożący krew w żyłach przepis… Buon appetito.

„New York Times”

Smak języka

Tłumacz: Ewa Rynarzewska

W księgarniach od: 12 listopada 2009

Wydawnictwo: Łyński Kamień

Dystrybucja książki: Firma Księgarska Jacek Olesiejuk

Cena : 32,90

Udostępnij:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Jo Kyung-ran, „Smak języka” Reviewed by on 1 listopada 2009 .

Polska-Azja.pl wraz z Radiem Kolor i Onet.pl gorąco poleca  książkę Jo Kyung-ran „Smak Języka”, która pojawi się na polskim rynku wydawniczym już 12-ego listopada. „Smak języka” nie jest zwyczajną historią o miłości, szczęściu, zdradzie i cierpieniu. W powieści tej tłem dla dramatu rozgrywającego się między trójką bohaterów jest kuchnia, w której powstają potrawy lepsze od tych

Udostępnij:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

O AUTORZE /

KOMENTARZE: 1

  • Fajny tekst. Zabieram się do czytania reszty ;)

Pozostaw odpowiedź