Indie news,Wydarzenia i zapowiedzi

Indyjski magazyn „Outlook” pisze o wysiłkach na rzecz uhonorowania Maharadży

outlookCieszymy się z tego, że jeden z głównych indyjskich magazynów – „Outlook” dostrzegł wysiłki Polaków zmierzające do przypomnienia i uhonorowania Maharadży Digvijaysinhji. W artykule pod tytułem „Little Warsaw Of Kathiawar” autorstwa Sugaty Srinivasaraju przedstawione są dokonania Jama Saheba, a także polskie (w tym nasze) starania o należyte odwdzięczenie się indyjskiemu władcy.

Zapraszamy do udziału w akcji “Uhonorujmy Maharadżę!” Akcja ma na celu skłonienie władz Polski do uhonorowania jama saheba Digvijaysinh, który podczas II wojny światowej uratował blisko 1000 polskich sierot.

Zachęcamy wszystkich do podpisania petycji o odznaczenie monarchy oraz do dołączenia do  strony Maharadży  na Facebooku. Jednocześnie zwracamy się z prośbą do innych instytucji i osób prywatnych o rozpropagowanie naszej inicjatywy.

http://www.maharadza.webs.com/

CSPA

Udostępnij:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Indyjski magazyn „Outlook” pisze o wysiłkach na rzecz uhonorowania Maharadży Reviewed by on 11 grudnia 2010 .

Cieszymy się z tego, że jeden z głównych indyjskich magazynów – „Outlook” dostrzegł wysiłki Polaków zmierzające do przypomnienia i uhonorowania Maharadży Digvijaysinhji. W artykule pod tytułem „Little Warsaw Of Kathiawar” autorstwa Sugaty Srinivasaraju przedstawione są dokonania Jama Saheba, a także polskie (w tym nasze) starania o należyte odwdzięczenie się indyjskiemu władcy. Zapraszamy do udziału w

Udostępnij:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

O AUTORZE /

Avatar

KOMENTARZE: 1

  • W celu spropagowania szlachetnych czynów maharadży niezwykle przydatne byłoby opisanie ich szerzej w angielskiej wersji wikipedii. Wikipedia obarczona jest wieloma wadami, natomiast niewątpliwie kiedy maharadża zostanie odznaczony wiele Indusów zajrzy tam, aby zaczerpnąć informacji kto to właściwie był. Co o sprawie ratowania dzieci napisane jest w chwili obecnej ?

    „In 1942 he established Polish Children Camp in Jamnagar-Balachadi for refugee Polish children who were brought out of the USSR during World War II. It existed until 1945, when it was closed and the children were transferred to Valivade.”

    Myślę, że to zdecydowanie za mało. Moja znajomość angielskiego pozwoliłaby na przetłumaczenie tekstu z angielski na polski, natomiast z polskiego na angielski to już wyższa szkoła jazdy wymagająca bardzo dobrego opanowania gramatyki. Mam nadzieję, że ktoś się tym zajmie. Jednocześnie mógłbym podjąć się przetłumaczenia artykułu w Induskim magazynie, nie gwarantując jednocześnie bardzo wysokiej jakości tego tłumaczenia.

Pozostaw odpowiedź